Saturday 31 December 2011

Go Diego Go!

It's another Saturday afternoon, with nothing to do. Turned on the television, and found out that hindi movies are on almost all channel. So the only viable option would be TV9 - Wonderpets. Oh! I almost forgot to watch my weekly marathon of cartoon on Saturdays. It started with Wonderpets, followed by Go Diego Go, Dora the Explorer, Aahh, Real Monsters!!, Jimmy Neutron, and lastly, Spongebob. Oh, don't forget Upin & Ipin after that.

Go Deigo Go is actually a very good show, especially for kids trying to learn English. However, the horrible pronunciation of the characters - especially Diego- seemed to annoy me to the max. It might be okay if you mispronounce a word once in a while, but pronouncing the word 'correct' as 'kerek' every time he got it right did get on my nerves. Maybe the boy who voiced Diego should just stick with Shin Chan instead.

Another thing that annoys me is when he said "Oh! Serigala itu sudah hilang untuk kebaikan!" Obviously, the actual English sentence in " Oh! The wolves are now gone for good!" Direct translation... one of the main problems in Malaysian TV. Those are idioms, so you cannot just direct translate it.  The sentence should be " Oh! Serigala itu sudah hilang untuk selama lamanya!" or " Oh! Serigala itu tidak akan datang lagi!" I know that you have encountered these direct translation before. Share with me if you have, so we can discuss on this matter.

No comments:

Post a Comment